ForgotPassword?
Sign Up
Search this Topic:
Forum Jump
Posts: 20720
Thu, 15-Nov-07 09:26:04
Moderator
Quote: εν (at) αρχη (first) ην (is/was) ο (the) λογος (reason/intellect) και (and) ο (the) λογος (reason/intellect) ην (is/was) προς (towards/facing/with) τον (the) θεον (god) και (and) θεος (god) ην (is/was) ο (the) λογος (reason/intellect) so once we translate the whole verse we're basically seeing: At first is/was the reason/intellect and the reason/intellect is/was towards/facing/with G-d (ton the-on) and G-d is the reason/intellect. The problem with that verse in Greek is that we see the-os being written as just the-os (G-d) and not as o the-os or ton the-on, which are proper ways of saying G-d (or the G-d). So the part which is written solely on its own as "th-eos", could be implying just any random diety, of course with ton the-on written before in the sentence we automatically assume that we're still talking about the same G-d. Over all though, logos does not mean word in ancient Greek, and the translation of logos to word is a corrupt modern translation of the meaning for word. Funny thing is the Greek word for Dictionary is Lexilogio, which is a combination of two words Lexi (word) and logio (logos = reason/intellect) so you can't say that lexilogio means wordword it means word-intellect, and the purpose of a dictionary is for the knowledge of words.
Share This