Proteus wrote:
"Yeshua" was probably a pretty common name in Jesus' time.


Actually, it wasn’t (Uri made exactly the same response).

The point is that יֵשֽׁוּעַ Yéshua is an Aramaic diminutive/familiar form of the Hebrew name יְהוֹשֻֽׁעַ Y'hoshua and was only used duriung the Babylonian Exile period (597-539BCE); its popularity declined after the Return and it was supplanted by the shorter, Hebrew diminutive/familiar form יֵֽשׁוּ Yéshu. Only one יְהוֹשֻֽׁעַ Y'hoshua of any significance was ever known as יֵשֽׁוּעַ Yéshua, and his full name was יְהוֹשֻֽׁעַ בֶּן־יְהוֹצָדָק Y'hoshua ben Y'hotzadak—he was the grandson of שְׂרָיָה S'rayah, the last Chief Kohén who served in the First Temple. Y'hotzadak was among the exiles who were deported to Babylonia after the First Temple was destroyed (see Divrei Hayamim Alef 5:41) and his son Y'hoshua was born in Babylonia; his name appears several times in the writings of the exilic prophets (Ḥaggai, Z'charyah). Y'hoshua eventually joined Crown Prince Z'rubavel (and other Elders) in leading the returning exiles (after Koresh announced his amnesty) and assumed the rôle of first Chief Kohén of the Second Temple (see Ezra 2:2; N'ḥemyah 7:7; Ḥaggai 1:1, 1:12, 1:14, 2:2, 2:4; Z'charyah 3:1, 6:11, etc). His name also appears in the shortened form Yéshua in Ezra 3:2, 3:8, 10:18 and N'ḥemyah 12:26.

Regarding the Greek transliterated form of the names Y'hoshua, Yéshua and Yéshu in the christian pseudo-septuagint, see my post #23 in Alesiah’s thread entitled “EASTER-COMMUNION/SACRAMENT” where it is deduced that the spelling of the transliteration of יְהוֹשֻֽׁעַ Y'hoshua seems to have been deliberately falsified to make it match the way that יֵֽשׁוּ Yéshu (“J-sus”) is spelt in the Greek Garbage.


http://mordochai.tripod.com - פרופ' מָרְדֳּכַי בֶּן-צִיּוֹן, יְרוּשָׁלַיִם, אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל