Zvi wrote:
I would have shied away from that part and focused on a leopard not changing its spots.

Zvi, “its blotches” or “its dark patches” would be better translations of חֲבַרְבֻּרֹתָיו ḥavarbŭrōtav. The word does not mean “its spots”—the Hebrew for that would be נְקוּדֹּתָיו n'kŭddōtav.

http://mordochai.tripod.com - פרופ' מָרְדֳּכַי בֶּן-צִיּוֹן, יְרוּשָׁלַיִם, אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל