GamaH, Let me "jump in" here.  The (Modern) Hebrew language has a similar attribute, where depending on how you end a certain comment, it could be understood as a plain statement or as a question.  Here is an example:

.אַתָּה פֹּה (attah poh.) - You are here.

?אַתָּה פֹּה (attah poh?) - You are here?  Here the inflection at the end of the Hebrew is just as it is in the English.  Such an expression is often used when the one asking is surprised or astonished.

UriYosef

Our raison d'être:

WHOSOEVER DESTROYS A SINGLE SOUL OF ISRAEL, SCRIPTURE IMPUTES [GUILT] TO HIM AS THOUGH HE HAD DESTROYED A COMPLETE WORLD; AND WHOSOEVER PRESERVES A SINGLE SOUL OF ISRAEL, SCRIPTURE ASCRIBES [MERIT] TO HIM AS THOUGH HE HAD PRESERVED A COMPLETE WORLD. (Babylonian Talmud, Tractate Sanhedrin, 37a)

The fruits of our effort:

The battle against spiritual terrorism is being won, one soul at a time!!!