The "parable" that Yoshke tells in Lukos 10:30ff is one that christians hold out as an example of how "wisely" he was able to "interpret" the Torah; in it, Yoshke is trying to "explain" the word רֵעֶה ré'eh (usually translated "neighbour" but in actuality "fellow Jew") in Vayikra 19:18. Here is is in full:
30A certain man went down from Jerusalem to Jericho and fell among thieves, who stripped him of his raiment, wounded him and departed, leaving him half dead.Superficially, this seems to be a simple story illustrating the generosity of spirit demonstrated by gentile passer-by in contrast to the callousness of the two Jews who had passed by before him. But let us take a closer look as the story.
31And by chance there came down a certain kohén that way and when he saw him, he passed by on the other side.
32And likewise a Lévi, when he was at the place, came and looked at him, and passed by on the other side.
33But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was; and when he saw him, he had compassion on him,
34and went to him and bound up his wounds, pouring in oil and wine, and set him on his own beast and brought him to an inn and took care of him.
35And on the morrow when he departed, he took out two pence and gave them to the host and said unto him, "Take care of him; and whatsoever thou spendest more, when I come again I will repay thee."
36Which now of these three, thinkest thou, was 'neighbour' unto him that fell among the thieves?
37And he said, "The one that showed mercy on him."
Anyone who has ever attended a service in a beit k'neset at which there was a public reading from the Torah knows that the three persons called upon to take part in the reading (or the first three on shabbatot and haggim where more than three persons take part) are: firstly, a Kohén; then, a Lévi; and finally, an ordinary Yisraél. The sequence Kohén−Lévi−Yisraél is deeply ingrained in every Jew's mind and is as natural to us as the progression of the days of the week; but does Yoshke follow the progression that would come naturally to any Jew? No − he spitefully substitutes a "Samaritan" for the Yisraél.
This is truly racist and antisemitic, because it implies that, while both the Kohén and the Lévi (who are the Jewish "aristocracy") passed by on the other side of the street, ignoring the plight of their fellow-Jew, only one of the despised, outcast, idol-worshipping "Samaritans" was willing to offer him some assistance.
As a result this, countless millions of christians have been taught "the parable of the Good Samaritan" and are unaware of the substitution; if not for Yoshke's malice, they might well have been taught "the parable of the Good Yisraél" or even "the Good Jew".