I'm at peace with what Elohim means, that is not my question, but I would like to understand -im better when it comes to other words. For example, in reading Numbers 28:26-31, we see in verse 27 the Hebrew word: פָּרִים
In all the Jewish and xtian English bible versions I looked at online it stated two bullocks.
How do you know when it means 2 or 3?
And in verse 28 I see two different things happening, depending on whether or not I'm looking at a Tanakh or a xtian OT. I was looking at online sources w/ the Hebrew, trying to dig into the Hebrew and understand it, but I still have questions. I was hoping you could tell me why it should read this way:
28 and their meal-offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for each bullock,two tenth parts for the one ram,
and NOT this way: 28 and their present, flour mixed with oil, three-tenth deals to the one bullock, two-tenth deals to the one ram,
This is the verse in Hebrew:
הָאֶחָד, שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים, לָאַיִל הָאֶחָד וּמִנְחָתָם--סֹלֶת, בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן: שְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים, לַפָּרThanks so much!