ויאמר יהוה אמחה את-האדם אשר-בראתי מעל פני האדמה מאדם עד-בהמה עד-רמש ועד-עוף השמים כי נחמתי כי עשיתם: ח ונח מצא חן בעיני יהוה:
This is the very end of parashas Noach.
Now where it says עשיתם a messianic told me that it should not be vocalized "asiteem" (I created them) but "asitam" (you created them). The reason, he said, was because it should read עשיתים if it was supposed to be read that way. You can see where he was going with this...
What precludes us from reading the text this way?
